Жил Александр Герцевич, Еврейский музыкант…

На самом деле его завали Шолом. А фамилия у него была Секунда.

И был он русский американец. Точнее – американец русского происхожения. Вернее еврейско-русского. А если уж совсем точно, еврейско-украинского. Потому как – черта оседлости.

И был он одним из самых великих музыкантов 20 века. И его мама каждый день ходила в синагогу отмаливать грехи сына, потому как считала, что Господь наказал его за какой-то великий грех. Иначе как объяснить тот факт, что песни Шолома Секунды поет весь мир (включая, кстати, гитлеровскую Германию), и никто, почти никто не знает имени их автора. А раз нет автора, кто будет платить, тому, кого нет?

Права на свою самую знаменитую песню «Bei Mir Bist Du Schоn» он уступил за 30 долларов и издатели, купившие ее, заработали миллионы.

Он писал мюзиклы, которые неизменно проваливались, но песни из этих мюзиклов становились хитами всех времен и народов.

Он писал песни о красоте еврейских девушек, но в каждой стране мира местные жители писали к этим песням свои слова и считали эти песни своими народными. Ну скажите на милость, могло ли вам прийти в голову, что знаменитая русская народная песня «Москва Златоглавая» в оригинале называлась «Майн Юдиш Мейдале» - «Моя еврейская девушка»?

А вот под каким именем в России известна другая русская народная песня «Бей Мир Бист дю Шён» - «Ты моя красавица», я даже затрудняюсь ответить, потому что этих названий не счесть. Они менялись вместе с поколениями. Начнем с нашего поколения, вариант которого называется:

В Кейптаунском Порту

Кстати, «Кейптаунский порт» одна из очень немногих русских народный песен, где известен не только автор музыки, но и автор слов. Автор музыки Шолом Секунда, а автор слов ученик 9 класса 242-й ленинградской школы Павел Гандельман.

Таки-да! А шо вы хотели? Есенина?

А вот у моей тещи, эта песенка ассоциируется уже не с Кейптаунским Портом, а с безобидной старушкой

Старушка не спеша

А еще раньше, эта же песня поднимала народ на священную войну.

Барон фон дер Пшик

А вот как она звучала в оригинале.

Bei Mir Bist Du Schön на идиш

BeiMirBistDuSchön на английском

И в заключение хочу вам сделать подарок. Величайшая танцевальная пара всех времен и народом – Кевин и Кара танцуют свинг под величайшую музыку Бей Мир Бист дю Шён

Комментарии   

#3 Володимир Клименко 24.04.2016 12:15
Dass ist der Shonste wunderbahr!
#2 Александр Гроза 18.08.2015 04:27
День начинается удачно! Читаю давно, а сегодня не поленился открыть "А я открыл новый сайт". Ну как не радоваться!
+2 #1 Петр 09.04.2015 07:15
Андрей, шикарно! Спасибо!

У вас нет прав для комментирования

Автор дизайна A4j

Консоль отладки Joomla!

Сессия

Результаты профилирования

Использование памяти

Запросы к базе данных